Pestalozzi in chinesischer Übersetzung

裴斯泰洛齐作品汉译: Pestalozzi in chinesischer Übersetzung

1901
醉人妻, ?译, 教育世界(杂志). Lienhard und Gertrud (Ausz.)

1933
贤妇人, 郑若谷译, 北平: 著者书店. 附“裴斯泰洛齐的生平和思想史略“, 据英译本转译 Lienhard und Gertrud, Zheng Ruogu (Übers.), Peking, Autorenverlag, Anhang: Pestalozzis Leben und Geist: Eine Kurzbiographie, übers. aus dem Englischen

1937
贤伉俪, 傅任敢译, 上海: 商务印书馆. 据英译本转译, 何炳松序 Lienhard und Gertrud, Fu Rengan (Übers.), Shanghai, Kommerzverlag, Übers. aus dem Englischen, mit Einleitung (He Bingsong)

1959
裴斯泰洛齐教育文选, 第一卷, 北京编译社, 北京: 人民教育出版社, 林哈德和葛笃德, 上册 (印6700册), 页1-430, 林哈德和葛笃德, 下册(印4100册), 页431-923, 据1946年德文版译出Ausgewählte pädagogische Schriften des Pestalozzi, Pekinger Übersetzungsbüro (Übers.), Peking: Verlag für Volkserziehung, Bd. I: Lienhard und Gertrud, S. 1-430, Bd. II: Lienhard und Gertrud, S. 431-923, übers. nach der deutschen Ausgabe 1946

1979
西方资产阶级教育论著选, 五: 裴斯泰洛齐, 张焕庭主编, 北京: 人民教育出版社, 第二版 Ausgewählte pädagogische Monographien, Kapitel V: Pestalozzi, Zhang, Huanting (Hrsg.), Peking: Verlag für Volkserziehung, 2. Aufl.

1984
林哈德和葛笃德, 北京编译社译, 北京: 人民教育出版社, 外国教育名著丛书, 上下两册, 3400册精装本 Lienhard und Gertrud, Pekinger Übersetzungsbüro (Übers.), Peking: Verlag für Volkserziehung

1992
裴斯泰洛齐教育论著选, 夏之莲等译, 北京: 人民教育出版社, 外国教育名著丛书, 2001年再版, 513页, 含早中晚期代表作 Pestalozzi: Ausgewählte pädagogische Monographien, Xia Zhilian u. a. (Übers.), Peking: Verlag für Volkserziehung

1994
欧洲近二百年名人情书, 霍甫曼编, 维兰女士译, 长沙: 岳麓书社, 白斯达洛集致其未婚妻学尔特黑斯书, 页69-70, 旧译重刊 Briefe der Liebe: Dokumente des Herzens aus zwei Jahrhunderten europäischer Kultur, Hoffmann, Camil (Hrsg.), 维兰女士译 (Übers.), Changsha: Yuelu Bücheranstalt, Pestalozzi an seine Braut Anna Schulthess, Darmstadt, 25.01.1771

1994
裴斯泰洛齐选集, 第一卷, 阿图尔•布律迈尔主编, 尹德新组译, 杜文堂审校, 北京: 教育科学出版社, 361页, 5.000册 Pestalozzi. Ausgewählte Werke, Bd. I, Brühlmeier, Arthur (Hrsg.), Yin Dexin (Koordinator der Übersetzung), Du Wentang (Mitwirkung), Peking: Verlag für pädagogische Wissenschaft 前言(汉斯•魏曼), 安文涛译, 页1; 导言 (阿图尔•布律迈尔), 张文珍译, 页1; 裴斯泰洛齐传略及其历史背景(阿图尔•布律迈尔), 张文珍译, 安文涛校, 页1; 裴斯泰洛齐的思想世界(阿图尔•布律迈尔), 伍竞先译, 页80; 未婚夫与未婚妻 (1767年), 伍竞先译, 页149; 自由和顺从, 郑华汉译, 页161; 致尼埃查尔纳关于贫苦青年教育的信 (1777年), 戴行福译, 页166; 隐士黄昏, 戴行福、何妙生译, 页188; 《瑞士人报》文选, 郑华汉译, 页207; 尘世和天国, 伍竞先译, 页229; 肯定或否定 (1793) , 伍竞先译, 页236; 寓言, 戴行福、何妙生、于智元译, 页307; 葛笃德怎样教育她的孩子, 何妙生译, 页333; 后记 (杜文堂), 页359

1996
裴斯泰洛齐选集,第二卷, 阿图尔•布律迈尔主编, 戴行福等译, 杜文堂审校, 北京: 教育科学出版社, 415页, 1000册, Pestalozzi. Ausgewählte Werke, Bd. II, Brühlmeier, Arthur (Hrsg.), Dai Xingfu u. a. (Übers.), Peking: Verlag 编者前言(阿图尔•布律迈尔), 郎世昌译, 页2; 卷首致辞(汉斯•吉里希), 郎世昌译, 页3; 寓言, 郎世昌译, 页1; 我对人类发展中自然进程的追踪考察, 安文涛译, 页27; 改进教育的观点经验和手段, 郑华汉译, 页152; 病中的裴斯泰洛齐致健康读者, 伍竞先译, 页193; 72岁生日庆典讲话, 戴行福、何妙生译, 页198; 母子篇/致友人格瑞弗斯信札, 李汉波、朱章才、杨建一译, 页228; 家庭生活是学校的雏形, 戴行福、何妙生译, 页297; 学校和教养院均为道德教育场所, 戴行福译, 页334; 天鹅之歌, 何妙生译, 页338, 裴斯泰洛齐的世界影响, 朱章才译, 页378; 附录一: 阿图尔•布律迈尔博士生平简介, 页411; 附录二: 汉斯•吉里希教授生平简介, 页412; 后记 (杜文堂), 页413

2007
世界名人妙笔情书欣赏,陈如松编,北京:当代世界出版社,世界名人语言艺术欣赏丛书,268页。“我的心儿在胸中笑着”——裴斯泰洛齐抒写甜美的爱 (1769年9月24日于洪格), 页251